Spanish Certified Translation:
Conversion of written content from English into Spanish for WEB, or Printed texts. Proofreading included.
(English into French is also available.)
Any type of WEB content or printed text:
- Products, technology, legal, medical, official, news, radio, television, marketing, ads campaigns, correspondence, education, cultural knowledge and more.
- See a Web Content Translation work done by me of Fisher Taubenfeld LLP – New York Employment and Labor Law website.
Proofreading:
Professional correction of translated materials.
- Spanish-English, English-Spanish. | French-English, English-French.
- See a Web Content Proofreading work done by me of The Actors Fund English website translated into Spanish by an Automatic Translation service.
Spanish Subtitling | Spanish Close Captioning:
Spanish Subtitling or Close Caption files for videos, movies and television content.
- Creation of Spanish Subtitling or Close Captioning files on Web Video Text Tracks File .vtt, SubRip Subtitle File .srt or YouTube Captions File .sbn formats.
- I can use your own English Transcript or Script to generate professional Spanish Subtitles or Close Captions for your video content. The translation process will be charge separately.
- If you don’t have a Transcript or Script I can also make one, then translate it to finally create the Spanish Subtitle or Close Caption file(s). The Transcription process will be charge separately.
- I can also offer you a package price when you need the Transcription, Spanish Translation, Subtitling/Captioning process.
- See the Content Spanish Translation work done by me of The MindSciences, Inc. mindfulness apps based programs. You can also see the Spanish subtitling for their entire daily video playlists.
Localization:
Regional adaptation of text.
Only available for Spanish texts.
Transcription:
Converting audio recording into words on a page.
Available for Spanish audio. | Available for French audio.
Literary Translation:
Novels, novellas, stories, poetry, essays, lyrics, screenplays, journalism, history, biographies, blogs, and play-scripts. Proofreading included.
Cultural Consulting:
Evaluation of English texts to be translated into Spanish to be used in the United States or Latin America, look for its translatability, adaptability, cultural response and/or viability.
Prices:
Translation | |
---|---|
English into Spanish* |
$0.12 per word $60.00 per hour |
Spanish into English* |
$0.10 per word $50.00 per hour |
Localization* |
$0.04 per word $30.00 per hour |
Proofreading* |
$0.04 per word $30.00 per hour |
Other specifications could be priced upon request. Translation Memory available under WORDFAST parameters, at additional price. |
|
Special deals for extensive jobs. All translation prices include proofreading. |
|
Literary Translation | |
English into Spanish* |
$0.20 per word $60.00 per hour |
Special deals for extensive/complete pieces. All translation prices include proofreading. |
|
Cultural Consulting | |
English into Spanish* |
$0.12 per word (plain text documents) $60.00 per hour |
$0.16 per word (image & text documents) $80.00 per hour |
|
All translation prices include proofreading. |
|
Transcription | |
Spanish audio into Spanish script* |
$6.00 per audio minute $300.00 per audio hour |
French audio into French script* |
$6.00 per audio minute $300.00 per audio hour |
Discounted price for transcription plus translation. All translation prices include proofreading. |
|
*Documents and Audio File Formats | |
Text files**: |
.doc, .docx, .xml, .rtf, .pdf, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx, .qxp, .html, .txt, .txml, Adobe InDesign, FrameMaker, SDL Trados Xliff, MemoQ Xliff (Text DOCUMENTS not IMAGES of TEXT) |
Audio files**: |
.mp3, .wav, .m4a |
Video files**: |
.mp4, .mov, .mpg, .mwv, .m4v, .avi |
**If the text, audio, or video source is not in a digital format, or if it is too big to be send by Internet and requires mailing procedures, all costs incurred will be added. Image files of texts to be translated are subject to a digitalization charge of $0.03 per word. |
To use our translation services:
1. Fill up our easy form: Submit the “file(s)” you need us to work on, as well as enough additional information about what you need, such as deadline, target language, localization, or other specific requirement. Contact |
|
Or get ready the information above, and call (646)470-1053 | |
2. You will receive our speedy Quote, review it, and confirm the deadline, as well as other specifications. | |
3. You will receive an invoice for the 50% of the translation cost with the PayPal, or Chase QuickPay payment request. No job will start without first payment completed. Online payments |
|
4. You will receive a second invoice for the other 50% of the translation cost with the PayPal, or Chase QuickPay payment request on the deadline or before if possible. When the second payment is received the translated files will be deliver to your email or location. Online payments |