Spanish Specialist

 
 
English-Spanish Bilingual black cat.
 

Things to make sure when you hire a Spanish Translator or Spanish Teacher!

Anyone would tell you to find somebody with experience! But, experience in what?

For a Translator:

  1. Someone who has real education in translation.
  2. A translator that is prompt to read in English and Spanish to learn about topics that are not covered in his or her acquired knowledge, before jumping into translating.
  3. Experienced with the Spanish regionalisms that your translation could require.
    (Localization: for Mexican readers use Mexican regionalisms.)
  4. Or, if your translation requires the broadest Spanish audience, make sure your translator uses standard Spanish, avoiding regionalisms.
  5. That the following process is applied in your translation job: First translation. Then, proofreading.
    (Proofreading: correction of writing translation.)
  6. For Literary Translations, you must hire a Writer who is also a Translator.

For a Spanish Teacher or Tutor:

  1. That the person is a native Spanish Linguistic or an avid connoisseur of Spanish grammar, syntax, orthography, plus a great reader because the best source of vocabulary in any language is build up by reading.
  2. Look for somebody with teaching experience in any field. Teaching is not an inherited virtue, it is a skill learned by practice.
  3. Find someone who understands the meaning of the word: PATIENCE.

For a greater explanation about finding a perfect match in Spanish Language Services I recommend you read this article in my blog: “Spanish Translation and Spanish Learning in the United States”