Résumé

JAIME ANDRÉS CUBILLOS BALLESTEROS

E-mail me now!


Jaime A. Cubillos's picture

Summary

Colombian professional Translator, Interpreter and Educator, with over 20 years of experience teaching Spanish and English, 12 years translating literature, documentation, advertising, news, and web content from English to Spanish, and also doing English-Spanish interpretation for companies and individuals in working matters (legal, medical, business, seminars, social services), and personal (education, relationships) in New York City area. I have excellent communication and interpersonal skills with the ability to easily adapt to any necessary, or unexpected challenge. I am able to connect with my students and clients, and communicate clearly and effectively.

Experience

GATOLD.COM, NYC, USA, 10/’05 – present

Spanish Language Specialist / Spanish Teacher / Tutor / Translator / Interpreter / Proofreader / Writer.

  • Translation and proofreading of documents.
  • Provide simultaneous and consecutive interpretation for clients with limited to no language skills.
  • Responsible for developing and delivering Spanish lessons for students seeking to become proficient in Spanish, and general core classes.
  • Assist clients in completing required medical forms and applications.
  • Performs individual learning assessments.

Isabella Products, Inc., Telecommuting 05/’16 – 07/’16

Literary Spanish Translator / Proofreader. 65 books project.

  • Translate English children literature/science books into Spanish for Fable Learning digital library.
  • Proofreading and digital layout verification of translated e-books.
  • Proof of audio recordings of translated audio-books.

Ruane, Cunniff & Goldfarb Inc., NYC, 08/’17 – present

Consecutive English-Spanish Interpretation

  • Telephonic English-Spanish interpretation for business and financial matters.
  • Help investment researchers to clear out their questions doing telephonic interpretation to executives of Latin-American companies they would like to invest in.

Fisher Taubenfeld LLC., NYC, 08/’16 – present

Consecutive & Simultaneous English-Spanish Interpretation

  • On-site, and Telephonic Consecutive English-Spanish Interpretation in Labor Law matters in NYC.
  • Help Spanish speaking employees to establish legal counsel in Labor and Discrimination disputes with their employers.
  • Simultaneous English-Spanish Interpretation in court for settlement processes next to the claimants.

Queens Paideia School, NYC, 09/’13 – present

Spanish teacher, and after school Spanish tutor.

  • Responsible for two groups from 7-13 years old children to improve or start learning Spanish.
  • Develop a Spanish curriculum.
  • Implement effective teaching strategies for its individualize teaching approach.

Statewide IME Services, NYC, 01/’12 – present

Consecutive English-Spanish Interpretation

  • On-site English-Spanish interpretation for medical appointments.
  • Help Spanish speaking patients to fill up their English paperwork before their IME checkups.

Cactus Language Training, NYC, 06/’08 – 2013

Spanish teacher, and after school Spanish tutor.

  • Responsible for working one-on-one clients and groups to improve their language proficiency.
  • Participate in ongoing development of curriculum.
  • Implement effective teaching strategies.

GlobalWorks, NYC, 06/’10 – 06/’11

Freelance Translator, proofreader, and cultural consultation Specialists.

Transperfect, NYC, 02/’09 – 02/’12

Translation, proofreading, and cultural consulting.

Revista Azul, Bogotá, Colombia, 05/’05 – 10/’05

Journalist.

Colegio Bilíngüe Richmond, Bogotá, Colombia, 08/’04 – 07/’05

Spanish Literature and Theater Teacher / Newspaper editor and designer.

Asociación Japonesa de Cultura / Petersons, Bogota Colombia, ’01 – ‘04

Spanish/English Teacher.

Siguiendo el rastro, TVCINE, Bogotá, Colombia, ‘03 – ‘05

Screenwriter.

eba Theater, Albany, NY, ’00 – ‘01

Superintendent.

Colegio San Patricio, Bogotá, Colombia, ’94 – ‘95

Body expression Teacher.

Education

Hunter College, New York, United States, 2008 Certificated in Translation

Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia, 1998-2003 BA in Spanish Literature

Universidad Central, Bogotá, Colombia, 2003 Creative Narrative Writing

Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia, 1999- 2000 Philology & Languages /1996-1997 Architecture

Skills

  • Fluent in English and Spanish/Full command of idiomatic language and grammar.
  • Ability to create educational plans to fit individual needs.
  • Excellent computer/word-processing skills. (PC /Mac/Design programs)
  • Ability to work with tight deadlines.
  • Detail oriented.


Publications

Del no tan frío gris – Cuentos urbanos y de paseo

09/’19 (Spanish Literary Author)

Fisher Taubenfeld LLP – New York Employment and Labor Law

02/’18 (Business Website Translation)

The Actors Fund

03/’18 (Proofreading and adaptation of their website translated from English into Spanish by an Automatic Translation service)

El hechicero enano de Uxmal / The Dwarf-Wizard of Uxmal, Author Susan Hand Shetterly

07/’16 (Spanish Children’s Book Translation)

La Luna terrestre (Una guía de viajero por nuestro sistema solar) / Earth’s Moon (A Shipmate’s Guide to Our Solar System), Author Seymour Simon

07/’16 (Spanish Children’s Book Translation)

Clac Clac Clac/ Clip Clip Clip, Author Kathleen Krull

07/’16 (Spanish Children’s Book Translation)

¡Victoria o muerte! (Historias de la Revolución estadounidense) / Victory or Death! (Stories of the American Revolution), Author Doreen Rapport, and Joan Verniero

07/’16 (Spanish Children’s Book Translation)

Distrito Nueve / The Ninth District, Author Douglas Dorow

12/’12 (Spanish Novel Translation)

References Available Upon Request

4410 Broadway, Suite 4E, New York City, NY, 10040 | Tel: (646)470-1053